Библиотека материалов

Статьи об испанском языке

Практические разборы по грамматике, лексике и стратегиям изучения испанского. Читайте подряд или открывайте материалы под свою текущую задачу.

Всего статей
21
Страница
2 / 3
Когда начинаешь учить испанский, первое столкновение с gustar сбивает с толку. Вместо «я люблю кофе» испанцы говорят «мне нравится кофе» — me gusta el café. Причём gusta стоит в единственном числе, хотя речь про «я». Это не ошибка и не...
Читать статью
gustar-i-glagoly-naoborot-pochemu-ispantsam-nravitsya-mne
Вы в Мадриде, в уютной кофейне. Заказываете кофе и спрашиваете у бармена: «¿Me lo trae, por favor?» («Принесите мне его, пожалуйста?»). Бармен улыбается и кивает. Но тут вы задумываетесь: почему именно «lo», а не «le»? И в каких случаях...
Читать статью
direct-vs-indirect-objects
06 February 2026 14 мин чтения

En caso de que: в случае если

Вы сидите в кафе в Мадриде и обсуждаете с другом планы на выходные. Вдруг он говорит: «En caso de que llueva, vamos al cine». Вы задумываетесь: почему после «en caso de que» глагол стоит в какой‑то необычной форме? В голове крутятся...
Читать статью
en-caso-de-que-v-sluchae-esli
05 February 2026 13 мин чтения

Parecerse a: быть похожим на

Вы сидите в кафе в Мадриде и листаете семейный альбом своего нового знакомого. Он показывает фото сестры и говорит: «Mira, ella se parece a nuestra madre». Вы напрягаетесь: «похож на» — это вроде бы «parecerse a», но почему здесь «se»? И...
Читать статью
parecerse-a-byt'-pohozhim-na
Вы учите испанский по учебнику из Испании, приезжаете в Аргентину и говорите «voy a coger el autobús» — и видите смущённые взгляды. Или спрашиваете в Мексике, где ваша concha, и получаете неловкое молчание. Некоторые безобидные слова из...
Читать статью
slova-lovushki-kogda-coger-ne-znachit-vzyat
В учебнике слово одно, а в жизни — десяток вариантов. В одном городе вы спрашиваете про autobús, в другом все говорят colectivo, а на Карибах вам спокойно скажут, что guagua выйдет через десять минут. Эта статья — про то, как три простых...
Читать статью
kak-govoryat-avtobus-futbolka-kukuruza-v-raznyh-stranah
Когда начинаешь говорить по‑испански, кажется логичным искать прямые аналоги русскому «быть» и английскому to be. Но чем дальше, тем чаще всплывает tener и llevar — в местах, где в русском и английском стоят совсем другие глаголы....
Читать статью
tener-i-llevar-kak-ispantsy-dumayut-pro-sostoyaniya
Вы слышите «cafecito», «momentito», «abuelita» и думаете: почему испанцы добавляют -ito/-ita ко всему подряд? Это не просто «маленький», это целая система передачи эмоций, близости и культурных нюансов. Без понимания diminutivos...
Читать статью
umenshitelno-laskatelnye-ito-ita-sekrety-ispanskoy-nezhnosti
Subjuntivo — та самая форма, про которую все говорят «сложно», но при этом используют ее каждый день в простых фразах: «я хочу, чтобы…», «я боюсь, что…», «я сомневаюсь, что…». Если её не знать, речь звучит «по-учебниковому» и иногда...
Читать статью
sekrety-subjuntivo-dlya-zhivogo-ispanskogo
Страница 2 из 3