«De vez en cuando» означает «время от времени», «иногда». Фраза используется в разговорной речи и литературе.
De vez en cuando: значение и использование фразы
Перевод и смысл
время от времени, иногда
Фраза «de vez en cuando» широко используется в испанском языке для обозначения нерегулярной периодичности действий. Она подходит для описания ситуаций, которые происходят не часто, но и не являются редкими.
Главное
- Фраза используется в разговорной речи и в письменных текстах.
- Подходит для описания действий, которые происходят нерегулярно.
- Не подразумевает строгой периодичности, в отличие от фраз с указанием конкретных промежутков времени.
- Может использоваться в различных контекстах: о привычках, событиях, встречах и т. д.
- Часто используется в повседневной беседе.
Когда и как это говорят
Фразу «de vez en cuando» используют в неформальной и формальной речи. Она не несёт эмоциональной окраски и может быть использована в любом тоне — от серьёзного до лёгкого и непринуждённого. Типичная ошибка — использование фразы там, где требуется указание конкретной периодичности (например, «каждую неделю» или «раз в месяц»).
Примеры
De vez en cuando voy al cine.
Время от времени я хожу в кино.
De vez en cuando leo un libro de poesía.
Иногда я читаю книгу стихов.
De vez en cuando nos reunimos con amigos.
Время от времени мы встречаемся с друзьями.
Фраза «de vez en cuando» близка по значению к другим испанским выражениям, обозначающим нерегулярность: «a veces», «ocasionalmente». Однако «de vez en cuando» чаще используется в разговорной речи и звучит более непринуждённо. В отличие от «siempre» (всегда) и «nunca» (никогда), эта фраза подчёркивает непостоянство действия.
Случайная фраза
Открыть следующую случайную страницу раздела