Значение · 17 Jul 07:00 · 2 просмотра

Más o menos: значение и использование фразы

«Más o menos» — это распространённая испанская фраза, которая переводится как «более или менее» и часто используется для обозначения неопределённости или приблизительности.

Фразаmás o menos

Перевод и смысл

более или менее

Фраза «más o menos» широко используется в испанском языке в разговорной речи. Она помогает выразить неопределённость, когда человек не может или не хочет давать точный ответ.

Главное

  • Фраза используется для обозначения приблизительности или неопределённости.
  • Часто применяется в ответах на вопросы о состоянии, самочувствии или оценке чего-либо.
  • Может использоваться как смягчающий элемент в разговоре.
  • Похожа по функции на русское «так себе» или «нормально», но более универсальна.
  • Не следует путать с точными количественными или качественными оценками.

Когда и как это говорят

Фразу «más o menos» используют в следующих ситуациях:

  • при ответе на вопрос о самочувствии: «¿Cómo te sientes? — Más o menos.» (Как ты себя чувствуешь? — Более или менее.);
  • при оценке ситуации, когда нет чёткого мнения: «¿Qué piensas de la película? — Más o menos, no me impresionó demasiado.» (Что думаешь о фильме? — Более или менее, не слишком впечатлил);
  • в качестве смягчения категоричного ответа.
    Типичная ошибка — использование фразы в ситуациях, требующих точной информации.

Примеры

¿Cómo está tu salud? — Más o menos, tengo algunos problemas pero no son graves.

Как твоё здоровье? — Более или менее, есть некоторые проблемы, но они не серьёзные.

¿Cómo te gustó el restaurante? — Más o menos, la comida fue decente.

Как тебе ресторан? — Более или менее, еда была приличной.

¿Cómo va tu proyecto? — Más o menos, hay algunos retrasos.

Как идёт твой проект? — Более или менее, есть некоторые задержки.

Фраза «más o menos» является универсальным средством выражения неопределённости в испанском языке. Она может быть использована в самых разных контекстах — от обсуждения здоровья и настроения до оценки событий и ситуаций. В некоторых случаях фраза может нести лёгкий оттенок уклонения от прямого ответа, что важно учитывать при общении с носителями языка. Сравнимо с английскими «so-so» или «more or less».

Случайная фраза

Открыть следующую случайную страницу раздела

Смотреть дальше

Подбор обучения

Нужен преподаватель по испанскому под вашу цель?

Оставьте контакт, и мы поможем подобрать формат обучения: для переезда, работы, экзамена, ребенка или просто для уверенного разговорного испанского.

Без звонков-спама Можно просто задать вопрос Ответ вручную на email или в Telegram

Отправляя форму, вы соглашаетесь, что с вами свяжутся по оставленному email или в Telegram по вопросу подбора обучения испанскому.