Грамматика · Предлоги

Por vs Para

Оба переводятся как «для», «за», «по», «к» — но значат разное. Весь секрет в одном вопросе: зачем / для кого — или почему / откуда / каким путём?

para
Цель и назначение
зачем / для кого / к какому сроку

Цель, получатель, направление, дедлайн, мнение.
Estudio para aprender. Es para ti.

por
Причина и обмен
почему / за сколько / каким путём

Причина, цена, движение сквозь/по, период, способ.
Lo hago por amor. Paseo por el parque.

Шпаргалка

Быстрая таблица

PARA — цель и направление

Цель
Estudio para aprender. Учусь, чтобы выучить.
Получатель
Este regalo es para ti. Этот подарок для тебя.
Направление
Salgo para Madrid. Уезжаю в Мадрид.
Срок/дедлайн
La tarea es para el lunes. Задание к понедельнику.
Мнение
Para mí, es fácil. По-моему, это легко.

POR — причина и обмен

Причина
Lo hago por amor. Делаю это из любви.
Благодарность
Gracias por todo. Спасибо за всё.
Цена/обмен
Lo compré por 10 euros. Купил за 10 евро.
Движение по
Paseo por el parque. Гуляю по парку.
Период суток
Por la mañana leo. Утром читаю.
Способ
Llamé por teléfono. Позвонил по телефону.

PARA · Цель

Когда используется para

Para смотрит вперёд: к чему-то, для чего-то, кому-то. Если можно спросить «зачем?» или «для кого?» — скорее всего, нужен para.

🎯

Цель

Estudio para aprender.

Учусь, чтобы выучить.

🎁

Получатель

Este regalo es para ti.

Этот подарок для тебя.

✈️

Направление

Salgo para Madrid.

Уезжаю в Мадрид.

📅

Срок / дедлайн

La tarea es para el lunes.

Задание к понедельнику.

💬

Личное мнение

Para mí, es fácil.

По-моему, это легко.

💼

Работодатель

Trabajo para esta empresa.

Я работаю на эту компанию.

⭐ Устойчивые выражения с para: para siempre (навсегда), para nada (совсем нет), para entonces (к тому времени).

POR · Причина

Когда используется por

Por смотрит назад: откуда, из-за чего, за что, каким путём. Если можно спросить «почему?», «за сколько?» или «по чему идти?» — скорее всего, нужен por.

❤️

Причина / мотив

Lo hago por amor.

Делаю это из любви.

🙏

Благодарность

Gracias por todo.

Спасибо за всё.

💰

Цена / обмен

Lo compré por 10 euros.

Купил за 10 евро.

🌳

Движение по / сквозь

Paseo por el parque.

Гуляю по парку.

🌅

Период / часть суток

Por la mañana leo.

Утром читаю.

📱

Способ / средство

Habla por teléfono.

Говорит по телефону.

⭐ Устойчивые выражения с por: por favor (пожалуйста), por supuesto (конечно), por eso (поэтому), por fin (наконец), por ejemplo (например), por cierto (кстати).

Сложные случаи

Когда смысл меняется

🔄 Минимальная пара: trabajo por/para ti

Trabajo por ti.

Работаю вместо тебя — por указывает на замену или причину.

Trabajo para ti.

Работаю на тебя (ты мой работодатель) — para указывает получателя или цель.

⚠️ Частые ошибки

Gracias para todo.
Gracias por todo.
Благодарность — это причина/повод → por.
Salgo por Madrid. (если цель)
Salgo para Madrid.
Направление движения к городу → para.
Para la mañana me levanto.
Por la mañana me levanto.
Часть суток (период) → por.
Lo compré para 10 euros.
Lo compré por 10 euros.
Обмен и цена → por.

Как запомнить

PARA — смотришь вперёд: зачем, для кого, куда, к какому сроку.

POR — смотришь назад и вокруг: из-за чего, за что, по чему, каким путём.

Сравнение с русским

В русском «для», «за», «по», «через», «из-за» — всё разные слова. В испанском эти значения разделены между двумя предлогами. Если по-русски говорите «для того, чтобы» или «предназначено для» — почти всегда para. Если «из-за», «за (деньги)», «по (дороге)» — почти всегда por.

Практика

Проверьте себя

Por или para?

Este libro es ___ ti. (Эта книга для тебя)
para — получатель → para
Gracias ___ tu ayuda. (Спасибо за помощь)
por — повод для благодарности → por
Salimos ___ Barcelona mañana. (Завтра уезжаем в Барселону)
para — направление движения → para
Lo compró ___ veinte euros. (Купил за двадцать евро)
por — цена / обмен → por

Переведите правильно

Estudia ___ ser médico. (Учится, чтобы стать врачом)
para — цель → para
Llaman ___ teléfono. (Звонят по телефону)
por — способ/средство → por
El informe es ___ el viernes. (Отчёт к пятнице)
para — дедлайн → para
Paseamos ___ el centro. (Гуляем по центру)
por — движение по территории → por

FAQ

Частые вопросы

В чём разница por и para?

Para — цель, назначение, срок и получатель: para aprender, para ti, para el lunes. Por — причина, обмен, путь и способ: por amor, por 10 euros, por el parque.

Когда por, а когда para для времени?

Por — период или часть суток: por la mañana (утром), por dos días (на два дня). Para — дедлайн, крайний срок: la tarea es para el lunes (задание к понедельнику).

Gracias por или gracias para?

Правильно — gracias por: por выражает причину или повод благодарности. Gracias por todo — спасибо за всё. Вариант с para неграмотен.

Навигация по темам

Прогресс изучения 10 из 26

Подбор обучения

Нужен преподаватель по испанскому под вашу цель?

Оставьте контакт, и мы поможем подобрать формат обучения: для переезда, работы, экзамена, ребенка или просто для уверенного разговорного испанского.

Без звонков-спама Можно просто задать вопрос Ответ вручную на email или в Telegram

Отправляя форму, вы соглашаетесь, что с вами свяжутся по оставленному email или в Telegram по вопросу подбора обучения испанскому.