«Плыть» по-испански — nadar (плыть самому), flotar (держаться на воде) или navegar (плыть на транспорте).
Перевод и смысл
плыть; плавать; держаться на воде
В испанском разные глаголы используются в зависимости от того, как именно происходит движение по воде: сам человек плывёт, что-то плавает или речь о судне.
Главное
- • nadar — плыть самому (плавать)
- • flotar — держаться на воде
- • navegar — плыть на лодке, корабле
- • важно выбрать правильный глагол по ситуации
Когда и как это говорят
Как выбрать глагол
- nadar — когда человек плывёт
- flotar — когда что-то просто держится на воде
- navegar — когда речь про транспорт (корабль, лодка)
Важный нюанс
В испанском чётко разделяют активное плавание и пассивное «плавание на поверхности».
Примеры
Sé nadar.
Я умею плавать.
La hoja flota en el agua.
Лист плавает на воде.
El barco navega por el río.
Корабль плывёт по реке.
Основные варианты
- nadar — плыть самому
- flotar — держаться на воде
- navegar — плыть на транспорте
Культурный контекст
Испанский язык точно различает типы движения по воде, поэтому важно выбирать правильный глагол — это делает речь более естественной и понятной.
Случайная фраза