Грамматика · Вопросы
Вопросительные слова
qué · cuál · quién · dónde
Чтобы спросить «что», «кто», «где» или «почему», в испанском есть набор слов с тильдой: qué, cuál, quién, cómo, dónde, cuándo, cuánto. Сам вопрос всегда обрамляется ¿ … ?. Главная развилка для новичка одна: qué или cuál?
Спрашивает суть или открытый вопрос, ставится перед существительным.
¿Qué quieres? ¿Qué libro lees?
Просит выбрать один из известных вариантов или идентифицировать.
¿Cuál prefieres? ¿Cuál es tu nombre?
Шпаргалка
Все вопросительные слова
Слова · Вопросы
Все вопросительные слова
Девять основных слов закрывают почти любой вопрос. Запомните каждое с примером — и большинство фраз соберётся само.
qué — что / какой
¿Qué quieres?
Что хочешь?
cuál — который из
¿Cuál prefieres?
Какой предпочитаешь?
quién — кто
¿Con quién vas?
С кем идёшь?
cómo — как
¿Cómo te llamas?
Как тебя зовут?
dónde — где
¿Dónde vives?
Где живёшь?
cuándo — когда
¿Cuándo llegas?
Когда приедешь?
cuánto — сколько
¿Cuánto cuesta?
Сколько стоит?
por qué — почему
¿Por qué no vienes?
Почему не придёшь?
para qué — зачем
¿Para qué sirve?
Для чего это?
Ключевая путаница
qué или cuál
Оба переводятся как «какой», и тут спотыкаются все. Правило короткое: «qué + существительное» и «qué = что / определение»; «cuál = который из» (выбор из вариантов).
qué — перед существительным и «что это?»
cuál — выбор и перед ser «который из»
🔄 qué es / cuál es — почувствуйте разницу
¿Qué es esto?
qué перед ser просит определение — «что это за вещь». Так же ¿Qué es la física?
¿Cuál es tu nombre?
cuál перед ser — выбор и идентификация. Поэтому «как тебя зовут» — ¿Cuál es tu nombre?
Запомните формулу: перед существительным — обычно qué (¿Qué color te gusta?); для выбора из вариантов и перед глаголом ser в значении «который из» — cuál (¿Cuál es tu nombre?).
Четыре формы
por qué, porque, porqué, por que
Четыре почти одинаковых на слух формы — но пишутся по-разному и значат разное. Разберём каждую.
¿Por qué estudias español?
Два слова, с тильдой. Прямой вопрос «почему».
Estudio porque me gusta.
Одно слово, без тильды. Союз-ответ «потому что».
No entiendo el porqué.
Одно слово, с тильдой, с артиклем. Существительное «причина».
la razón por (la) que…
Предлог por + относительное que. Встречается нечасто.
Как запомнить
qué — «что» и «какой» перед существительным; определение: ¿Qué es esto?
cuál — «который из»: выбор из вариантов и перед ser: ¿Cuál es tu nombre?
Тильда и знаки ¿ ?
В вопросе вопросительное слово всегда несёт тильду: qué, cuál, quién, cómo, dónde, cuándo, cuánto. Без тильды que, como, donde — это союзы и относительные слова: Sé que vienes (Я знаю, что ты придёшь). И не забывайте открывающий ¿ в начале вопроса.
Практика
Проверьте себя
qué или cuál?
¿___ es tu nombre? (Как тебя зовут?) ▾
¿___ color prefieres? (Какой цвет предпочитаешь?) ▾
¿___ es la física? (Что такое физика?) ▾
¿___ es la capital de España? (Какая столица?) ▾
por qué или porque?
¿___ no vienes? (Почему не придёшь?) ▾
Estudio ___ me gusta. (Учусь, потому что нравится) ▾
No entiendo el ___. (Не понимаю причину) ▾
___ sí, y punto. (Потому что да, и точка) ▾
⚠️ Частые ошибки
FAQ
Частые вопросы
Когда qué, а когда cuál?
qué ставят перед существительным (¿Qué libro?) и когда спрашивают определение (¿Qué es la física?). cuál — для выбора из вариантов и перед ser в значении «который из»: ¿Cuál es tu nombre? Поэтому «как тебя зовут» по-испански — ¿Cuál es tu nombre?, а не ¿Qué es tu nombre?
Нужна ли тильда в вопросительных словах?
Да. В вопросах и восклицаниях qué, cuál, quién, cómo, dónde, cuándo, cuánto пишутся с тильдой. Без тильды que, como, donde — это союзы и относительные слова: Sé que vienes (Я знаю, что ты придёшь).
Чем отличаются por qué, porque и porqué?
¿Por qué? — «почему» (вопрос, раздельно, с тильдой). Porque — «потому что» (ответ, слитно). El porqué — существительное «причина». Сравните: ¿Por qué? — Porque sí.
Читайте дальше
Частые путаницы