🗿
A2 аудио-урок 4:33

En la oficina de turismo

В туристическом офисе

Хорхе в городе всего на два дня и хочет успеть всё. Кармен даёт карту, советует собор и рынок и записывает его на экскурсию — правда, не на ту дату.

В разборе после каждой фразы — пауза: повторяйте вслух. Удобно слушать и без экрана — по дороге или на прогулке.

Фразы из урока

¿Qué puedo ver en la ciudad?
Что можно посмотреть в городе?
Tome este mapa, es gratis
Возьмите эту карту, она бесплатная (формальный императив)
¿A qué hora abre la catedral?
Во сколько открывается собор?
¿Dónde puedo comer bien y barato?
Где можно поесть вкусно и недорого?
Транскрипт эпизода

Привет! Это аудио-урок Ола Мундо. Сегодня — «В туристическом офисе». Хорхе в городе всего на два дня и хочет успеть всё. Сначала послушайте диалог целиком. Не переживайте, если поймёте не всё — после диалога мы разберём самые полезные фразы.

Carmen: ¡Buenos días! Bienvenido a la oficina de turismo. ¿En qué puedo ayudarle? — Добрый день! Добро пожаловать в туристический офис. Чем могу помочь?

Jorge: Buenos días. Estoy aquí solo dos días. ¿Qué puedo ver en la ciudad? — Добрый день. Я здесь всего на два дня. Что можно посмотреть в городе?

Carmen: Hay muchas cosas interesantes. Tome este mapa, es gratis. — Интересного много. Возьмите эту карту, она бесплатная.

Jorge: Gracias. ¿Cuáles son los lugares más importantes? — Спасибо. А какие места самые главные?

Carmen: La catedral, el castillo y el barrio antiguo. Todo está en el centro. — Собор, замок и старый квартал. Всё это в центре.

Jorge: Perfecto. ¿A qué hora abre la catedral? — Отлично. Во сколько открывается собор?

Carmen: Abre a las diez y cierra a las ocho. La entrada cuesta cinco euros. — Открывается в десять, закрывается в восемь. Вход стоит пять евро.

Jorge: ¿Y hay alguna excursión por el barrio antiguo? — А по старому кварталу есть какая-нибудь экскурсия?

Carmen: Sí, todos los días a las once. Sale de esta plaza y dura dos horas. — Да, каждый день в одиннадцать. Начинается с этой площади и длится два часа.

Jorge: ¡Qué bien! Quiero reservar para mañana. — Здорово! Хочу записаться на завтра.

Carmen: Lo siento, para mañana ya no hay plazas. Pero quedan plazas para hoy. — К сожалению, на завтра мест уже нет. Зато остались места на сегодня.

Jorge: No pasa nada, hoy también me va bien. ¿Cuánto cuesta? — Ничего страшного, сегодня мне тоже подходит. Сколько стоит?

Carmen: Doce euros. ¿Me dice su nombre, por favor? — Двенадцать евро. Назовите, пожалуйста, ваше имя.

Jorge: Jorge Ramírez. Una pregunta más: ¿dónde puedo comer bien y barato? — Хорхе Рамирес. И ещё вопрос: где можно поесть вкусно и недорого?

Carmen: En el mercado central. Hay bares con menú del día por diez euros. — На центральном рынке. Там есть бары с комплексным обедом за десять евро.

Jorge: ¡Qué bien! ¿El mercado está lejos de aquí? — Отлично! А рынок далеко отсюда?

Carmen: No, está al lado de la catedral. Mire, aquí en el mapa. Y aquí tiene su entrada. — Нет, он рядом с собором. Смотрите, вот здесь на карте. А вот ваш билет.

Jorge: Muchas gracias por su ayuda. ¡Hasta luego! — Большое спасибо за помощь. До свидания!

Ну как, уловили суть? А теперь разберём четыре самые полезные фразы из этого диалога. После каждой фразы будет пауза — повторяйте вслух.

Фраза первая. Что можно посмотреть в городе. По-испански: ¿Qué puedo ver en la ciudad? (медленно, затем ещё раз — повторяйте в паузах)

Фраза вторая. Возьмите эту карту, она бесплатная. По-испански: Tome este mapa, es gratis (медленно, затем ещё раз — повторяйте в паузах)

Фраза третья. Во сколько открывается собор. По-испански: ¿A qué hora abre la catedral? (медленно, затем ещё раз — повторяйте в паузах)

Фраза четвёртая. Где можно поесть вкусно и недорого. По-испански: ¿Dónde puedo comer bien y barato? (медленно, затем ещё раз — повторяйте в паузах)

Вот и всё на сегодня! Текст эпизода с переводом — прямо под этим плеером. А если хотите разобрать сцену по репликам — откройте её в разделе «Диалоги»: там каждая фраза кликабельна и озвучена отдельно. Слушайте, повторяйте — и до встречи! ¡Hasta pronto!

Хотите разобрать сцену по репликам?

У этого эпизода есть интерактивная версия: каждая реплика кликабельна, перевод можно спрятать и проверять себя на слух.

Открыть диалог «В туристическом офисе»

Другие аудио-уроки