Una llamada por teléfono
Звонок по телефону
Пабло звонит в парикмахерскую, чтобы записаться на стрижку: подбирает удобное время и диктует фамилию по буквам. Незаменимый навык для звонков по-испански.
В разборе после каждой фразы — пауза: повторяйте вслух. Удобно слушать и без экрана — по дороге или на прогулке.
Фразы из урока
- Quiero pedir cita
- Я хочу записаться на приём
- ¿Qué día le viene bien?
- Какой день вам подходит?
- ¿Le va bien a las cuatro?
- Вам удобно в четыре?
- ¿Cómo se escribe?
- Как это пишется? (просьба продиктовать по буквам)
Транскрипт эпизода
Привет! Это аудио-урок Ола Мундо. Сегодня — «Звонок по телефону». Пабло звонит в парикмахерскую, чтобы записаться на стрижку: подбирает удобное время и диктует фамилию по буквам. Сначала послушайте диалог целиком. Не переживайте, если поймёте не всё — после диалога мы разберём самые полезные фразы.
Dalia: Peluquería Estilo, buenos días. ¿Dígame? — Парикмахерская «Эстило», доброе утро. Слушаю вас.
Pablo: Buenos días. Quiero pedir cita para cortarme el pelo. — Доброе утро. Я хочу записаться на стрижку.
Dalia: Claro. ¿Qué día le viene bien? — Конечно. Какой день вам подходит?
Pablo: ¿Tienen algo libre este viernes por la tarde? — У вас есть что-нибудь свободное в эту пятницу после обеда?
Dalia: A ver... Tengo una hora libre a las cinco. ¿Le va bien? — Сейчас посмотрю… Есть окно в пять. Вам удобно?
Pablo: ¿No hay nada más temprano? Salgo del trabajo a las tres. — А пораньше ничего нет? Я заканчиваю работу в три.
Dalia: Sí, también tengo a las cuatro. ¿Se la apunto? — Да, есть ещё на четыре. Записать вас?
Pablo: Perfecto, a las cuatro entonces. — Отлично, тогда на четыре.
Dalia: Muy bien. ¿Me dice su nombre, por favor? ¿Y cómo se escribe? — Хорошо. Назовите, пожалуйста, ваше имя. И как оно пишется?
Pablo: Pablo Ibáñez. Se escribe: i, be, a con acento, eñe, e, zeta. — Пабло Ибаньес. По буквам: и, бэ, а с ударением, энье, е, сета.
Dalia: Gracias, Pablo. Entonces, cita el viernes a las cuatro. ¡Le esperamos! — Спасибо, Пабло. Итак, запись на пятницу, на четыре часа. Ждём вас!
Pablo: Estupendo, muchas gracias. ¡Hasta el viernes! — Прекрасно, большое спасибо. До пятницы!
Ну как, уловили суть? А теперь разберём четыре самые полезные фразы из этого диалога. После каждой фразы будет пауза — повторяйте вслух.
Фраза первая. Я хочу записаться на приём. По-испански: Quiero pedir cita (медленно, затем ещё раз — повторяйте в паузах)
Фраза вторая. Какой день вам подходит. По-испански: ¿Qué día le viene bien? (медленно, затем ещё раз — повторяйте в паузах)
Фраза третья. Вам удобно в четыре. По-испански: ¿Le va bien a las cuatro? (медленно, затем ещё раз — повторяйте в паузах)
Фраза четвёртая. Как это пишется. По-испански: ¿Cómo se escribe? (медленно, затем ещё раз — повторяйте в паузах)
Вот и всё на сегодня! Текст эпизода с переводом — прямо под этим плеером. А если хотите разобрать сцену по репликам — откройте её в разделе «Диалоги»: там каждая фраза кликабельна и озвучена отдельно. Слушайте, повторяйте — и до встречи! ¡Hasta pronto!
Хотите разобрать сцену по репликам?
У этого эпизода есть интерактивная версия: каждая реплика кликабельна, перевод можно спрятать и проверять себя на слух.
Открыть диалог «Звонок по телефону»