🏦
B1 с озвучкой 6 мин 18 реплик

Abriendo una cuenta en el banco

Счёт в банке

Хорхе открывает счёт в испанском банке: документы, комиссии, карта и приложение. Нужной справки нет с собой — но выручает электронная версия.

S Sra. Ruiz · сотрудница банка J Jorge · клиент
Sra. Ruiz

¡Buenos días! Siéntese, por favor. ¿En qué puedo ayudarle?

Доброе утро! Присаживайтесь, пожалуйста. Чем могу помочь?

Jorge

Buenos días. Me gustaría abrir una cuenta. Acabo de mudarme a España y todavía no tengo banco aquí.

Доброе утро. Я хотел бы открыть счёт. Я только переехал в Испанию, и банка здесь у меня пока нет.

Sra. Ruiz

Perfecto, es muy sencillo. ¿Ha traído su pasaporte y el NIE?

Отлично, это очень просто. Паспорт и NIE принесли?

Jorge

Sí, aquí tiene los dos. También he traído mi contrato de trabajo, por si acaso.

Да, вот, пожалуйста, и то и другое. На всякий случай захватил ещё трудовой договор.

Sra. Ruiz

Muy bien. Necesitaríamos también el certificado de empadronamiento. ¿Lo tiene aquí?

Очень хорошо. Ещё нам понадобится справка о регистрации по месту жительства. Она у вас с собой?

Jorge

Uy, pues la verdad, no lo he traído. Lo pedí la semana pasada, pero se me ha quedado en casa.

Ой, честно говоря, не принёс. Я запросил её на прошлой неделе, но она осталась дома.

Sra. Ruiz

No se preocupe. ¿Le llegó también en formato digital? Nos vale la versión electrónica.

Не переживайте. Вам её присылали и в электронном виде? Нам подойдёт электронная версия.

Jorge

¡Sí! Me llegó por correo electrónico. Se lo enseño en el móvil ahora mismo.

Да! Она пришла мне на почту. Сейчас же покажу вам с телефона.

Sra. Ruiz

Perfecto, con eso es suficiente. A ver... ¿Qué tipo de cuenta le interesaría?

Отлично, этого достаточно. Так... Какой счёт вас интересует?

Jorge

Pues una cuenta normal, para recibir mi sueldo y pagar el alquiler. ¿Tiene comisiones?

Ну, обычный счёт — получать зарплату и платить за квартиру. Комиссии есть?

Sra. Ruiz

Si domicilia la nómina, no paga nada. Sin nómina, serían diez euros al mes.

Если оформите зачисление зарплаты на счёт, не платите ничего. Без зарплаты выйдет десять евро в месяц.

Jorge

Vale, entonces domiciliaré la nómina. ¿Y la tarjeta también es gratuita?

Хорошо, тогда оформлю зарплату сюда. А карта тоже бесплатная?

Sra. Ruiz

La de débito sí. Se la enviamos a su dirección y le llegará en unos cinco días.

Дебетовая — да. Мы отправим её вам на адрес, придёт дней через пять.

Jorge

Estupendo. ¿Y puedo manejarlo todo desde el móvil? En mi país usaba mucho la aplicación del banco.

Прекрасно. А управлять всем можно с телефона? У себя в стране я постоянно пользовался банковским приложением.

Sra. Ruiz

Claro, ahora mismo le ayudo a instalarla. Con la app puede hacer transferencias sin venir a la oficina.

Конечно, сейчас помогу вам её установить. Через приложение можно делать переводы, не приходя в отделение.

Jorge

Genial. ¿Y las transferencias a otros países tienen algún coste?

Здорово. А переводы в другие страны чего-то стоят?

Sra. Ruiz

Dentro de Europa son gratis; fuera, depende del país. Firme aquí y su cuenta quedará activada hoy mismo.

По Европе бесплатно, за её пределами зависит от страны. Подпишите здесь — и счёт будет активирован уже сегодня.

Jorge

Perfecto, muchas gracias por todo. La verdad, ha sido mucho más fácil de lo que pensaba.

Отлично, большое спасибо за всё. Честно говоря, всё оказалось куда проще, чем я думал.

Фразы, которые стоит запомнить

Me gustaría abrir una cuenta
Я хотел бы открыть счёт (condicional вежливости)
No lo he traído
Я её не принёс (perfecto — результат к моменту разговора)
domiciliar la nómina
оформить зачисление зарплаты на счёт
Le llegará en unos cinco días
Придёт вам дней через пять (unos — «примерно»)
Грамматика в диалоге: Pretérito perfecto Condicional

Хотите отработать эту сцену вживую?

Попросите Lucía разыграть с вами этот диалог: она возьмёт одну роль, вы — другую, и подскажет, если запнётесь.

Открыть чат с Lucía AI

Другие диалоги